Глава МИД Франции Бернар Кушнер разъяснил сегодня, 7 сентября, журналистам, в чем суть разногласий между позициями Парижа и Москвы в вопросе создания буферных зон на границе Южной Осетии и Грузии. По словам французского дипломата, которые приводит агентство France Presse, причиной разногласий стала небольшая неточность в переводе документа.
Выступая на пресс-конференции по итогам совещания глав МИД государств Европейского Союза в Авиньоне, Кушнер пояснил, что так называемый "план Медведева-Саркози" об урегулировании ситуации на Кавказе, состоящий из шести пунктов, изначально был подписан на французском, а затем этот документ перевели на английский и русский языки. Если английская и французская версия идентичны и в них говорится о "безопасности в Южной Осетии и Абхазии", то в русской версии говорится о "безопасности для Южной Осетии и Абхазии".
Именно это несоответствие, по утверждению Бернара Кушнера, явилось причиной разногласий между ЕС и Россией по поводу реализации плана мирного урегулирования конфликта на Кавказе.
Ссылки по теме:
Вице-президент США обвинил Россию в поддержке террора
// NEWSru.co.il // В мире // 7 сентября 2008 г.
В Кремле проходит заседание Госсовета по Абхазии и Южной Осетии
// NEWSru.co.il // В мире // 6 сентября 2008 г.
Страны ОДКБ оправдали действия России в Грузии
// NEWSru.co.il // В мире // 5 сентября 2008 г.
Россия не включила Израиль в список основных поставщиков оружия в Грузию
// NEWSru.co.il // В мире // 5 сентября 2008 г.
Саммит ЕС в Брюсселе: санкции в отношении Москвы маловероятны
// NEWSru.co.il // В мире // 1 сентября 2008 г.
Медведев разъяснил российскую позицию Брауну и Берлускони
// NEWSru.co.il // В мире // 31 августа 2008 г.
Евросоюз осуждает признание Россией независимости Абхазии и Южной Осетии
// NEWSru.co.il // В мире // 26 августа 2008 г.
