Иврит, как язык общения на работе
Вопрос: Приходилось ли вам оказываться в ситуации, когда в больнице вам было трудно объясниться на иврите?
Вопрос: Согласны ли вы с мнением, что в Израиле следует говорить только на иврите?
Затрудняюсь с однозначным ответом
Вопрос: Раздражает ли вас, когда ваши коллеги говорят на языке, который вам не понятен?
Вопрос: Считаете ли вы приказ по израильской больнице об общении сотрудников только на иврите фактом дискриминации?
Вопрос: Случались ли с вами такое, чтобы ваше начальство запрещало вам говорить по-русски на работе?
Вопрос: Говорите ли вы на работе по-русски?
Вопрос: В какой степени вы владеете ивритом?
Прекрасно. Свободно говорю, читаю, пишу
Хорошо. Говорю и читаю, но иногда пишу с ошибками
Удовлетворительно. Могу изъясниться, немного читаю, пишу с ошибками
Плохо. С трудом говорю, читаю со словарем, почти не пишу
Не могу выбрать подходящий вариант ответа
Вопрос: Сочли бы вы приказ вашего работодателя о запрете говорить по-русски в служебное время ущемлением ваших прав?
Затрудняюсь с однозначным ответом
Вопрос: Раздражает ли вас, когда вокруг говорят на непонятном языке?
Затрудняюсь с ответом на вопрос
Вопрос: Звучание какого языка может быть вам неприятно? (можно выбрать несколько вариантов ответа)
Я не могу сказать, что мне неприятен какой-либо язык
Вопрос: Считаете ли вы требование администрации израильской больницы, чтобы все сотрудники говорили между собой только на иврите, справедливым?