adv_08 m_ar_top_1
adv_09 ar_top_1
Иерусалим:
14 - 25°
Тель-Авив:
18 - 24°
Эйлат:
21 - 34°
Приложение
для Android
Все новости
adv_07 ar_top_2

Аарон Шабтай отказался от участия в Фестивале Поэзии, поскольку в Иерусалиме "угнетают палестинцев"

время публикации: | последнее обновление:

Известный израильский поэт Аарон Шабтай направил в воскресенье, 8 января, организаторам Пятого Международного Фестиваля Поэзии, который в этом году будет проходить в Иерусалиме, письмо об отказе от участия в фестивале. Он подчеркнул, что его отказ – знак протеста против того, что фестиваль проводится в городе, где "систематически и безжалостно угнетаются палестинцы".

adv_10 incontent_1

Особое возмущение поэта Аарона Шабтая вызывает грубое обращение солдат с арабами на КПП "Каландия", к северу от Иерусалима. Он также заявил протест в связи со строительством в Иерусалиме "забора безопасности".

"Я полагаю, – пишет Шабтай, – что даже поэтам… не следует игнорировать преследования и дискриминацию по расовому или национальному признаку".

adv_11 m_ar_1

Израильские СМИ (по состоянию на момент публикации данного сообщения) не комментируют отказ Аарона Шабтая от участия в Фестивале Поэзии. Единственным агентством, которое сообщило об отказе Шабтая, было официальное палестинское агентство WAFA (при этом в начале сообщения фамилия поэта была указана неверно).

adv_12 incontent_2

Биографическая справка

Аарон Шабтай (родился в 1939 году, в Тель-Авиве), израильский поэт и переводчик. Пишет на иврите. Младший брат писателя Яакова Шабтая. По окончании отделения классической литературы (греческая) филологического факультета Еврейского университета в Иерусалиме (1959-72) Шабтай-младший защитил докторскую диссертацию и в течение 15 лет (1972-87) преподавал в этом же университете.

adv_13 m_ar_2

Первые стихи напечатал в 1955 г. в литературном приложении газеты "Аль а-мишмар", в 1966 г. вышел его поэтический сборник "Хадар морим" ("Учительская"), затем в 1973 г. – сборник "Киббуц". Поэзия Шабтая сочетает обыденное с сюрреалистическим, объективистский взгляд с детальной точностью. С 1974 по 1986 гг. Шабтай издал восемь сборников стихов, объединенных общим названием "А-поэма а-бейтит" ("Домашняя поэма"); вышли сборники "Хара, мавет" ("Дерьмо, смерть", 1979), "Сефер а-клюм" ("Книга `ничто`", 1981), "Хут" ("Нить", 1981), "А-хамор" ("Осел", 1982), "А-харцаа а-ришона" ("Первая лекция", 1985), "Кира" ("Переносная печка", 1986); завершила серию вышедшая отдельной книгой поэма "Бегин".

adv_14 incontent_3

Шабтай выпустил сборники лирических стихотворений: "А-ахава" ("Любовь", 1987), "Герушин" ("Развод", 1990), "Зива" (1990; портрет Зивы, возлюбленной поэта, украшал обложку) и "Метазивика" (1992; название сборника – неологизм, созданный по образцу слова "метафизика", где "зивика" – производное от "Зива"). В 1995 г. вышел сборник "А-лев: шлошим у-штаим сонетот" ("Сердце: тридцать два сонета"), продемонстрировавший владение формой классического сонета. В 1997 г. вышел сборник "Бе-ходеш май а-нифла" ("В прекрасном месяце мае", название – строка из стихотворения Г. Гейне), куда вошли стихи 1995–96 гг.

Поэзия Шабтая насыщена аллюзиями из античной культуры и из европейской поэзии. Шабтай стремится создать единое поэтическое пространство, которое станет почвой для "души, пускающей корни". Это пространство строится на парадоксальном сочетании элементов: прекрасное и отвратительное (в языке и в действительности), возможное и реальное.

adv_15 m_ar_3

Поэтика Шабтая сочетает в себе "этические" основы и влияния английского модернизма, особенно – витализма в духе Дилана Томаса, что создает особую атмосферу его стихов: детские впечатления, описание духовного возмужания в Эрец-Исраэль 1940-х гг. сопровождаются подробным описанием действительности, где все детали обретают символический смысл.

adv_16 incontent_4

Шабтай как исследователь литературы и критик опубликовал множество статей, посвященных поэзии на иврите, переводам из американской и европейской поэзии. Шабтай известен как переводчик на иврит древнегреческой классики: Софокла ("Царь Эдип"), Эсхила ("Агамемнон", "Хоэфоры", "Эвмениды", "Прикованный Прометей"), Еврипида ("Медея", "Ипполит", "Ифигения в Авлиде", "Алкестида").

Многие стихи Шабтая переведены на английский, французский, итальянский и русский языки. Сборник стихов Шабтая "Избранное" в переводе на английский вышел в 1998 г. в Нью-Йорке. Шабтай удостоен ряда престижных литературных премий, в том числе премии главы правительства Израиля (1979).

adv_17 m_ar_4

Статья из Электронной Еврейской Энциклопедии

adv_18 incontent_5

adv_19 m_end_ar_wwh
adv_20 ar_middle_wwh
adv_21 ar_middle_yandex
adv_22 ar_middle_mobile_yandex
adv_23 ar_right_wwh
adv_24 ar_right_1

ВАЖНЫЕ НОВОСТИ

adv_25 ar_right_2
adv_26 ar_right_3
adv_27 ar_right_4
adv_28 ar_right_5