adv_09 m_ar_top_1
adv_10 ar_top_1
Иерусалим:
21 - 30°
Тель-Авив:
23 - 29°
Эйлат:
28 - 39°
Приложение
для Android
Все новости
Разделы
Валюта
Погода
Иерусалим:
21 - 30°
Тель-Авив:
23 - 29°
Эйлат:
28 - 39°
adv_08 ar_top_2

В Тель-Авиве представлено переиздание стихов Бялика в переводе Жаботинского

время публикации: | последнее обновление:
В Тель-Авиве представлено переиздание стихов Бялика в переводе Жаботинского

В тель-авивском доме-музее Хаима Нахмана Бялика состоялась официальная презентация сборника стихов поэта "Песни и поэмы" в переводе Владимира Жаботинского. Выпущенная издательством "Бабель" при поддержке Евро-Азиатского Еврейского Конгресса книга – это часть масштабного проекта "Библиотека ЕАЕК". Его цель – публикация и поддержка издательства уникальных книг еврейской библиотеки.

Сетевым воплощением проекта стал специальный портал "Бялик. Пророк нашего времени", где любой желающий может ознакомиться с биографией и творчеством поэта, в которых красноречиво воплощается вся история еврейского народа – вплоть до создания государства Израиль.

adv_11 incontent_1

Мероприятие прошло при поддержке мэрии Тель-Авива, издательства "Бабель" и культурно-интеллектуального клуба "SNOB TLV". Презентацию открыла беседа о творчестве Хаима Нахмана Бялика, в ходе которой выступили редактор переиздания сборника "Песни и поэмы" и автор статьи-послесловия к нему, известный филолог, преподаватель Еврейского Университета в Иерусалиме Зоя Копельман, владелец книжного магазина "Бабель" и одноименного издательства Евгений Коган, а также гендиректор ЕАЕК Хаим Бен Яаков.

adv_12 m_ar_1

Гендиректор Конгресса Хаим Бен Яаков в своём выступлении рассказал о проекте "Библиотека ЕАЕК" и его значении для русскоязычной еврейской культуры.

Зоя Копельман, в свою очередь, рассказала о фигуре Бялика, его месте в израильской поэзии и зачитала собравшимся стихи классика.

adv_13 incontent_2

После презентации экскурсию по дому-музею Бялика для участников мероприятия провёл известный туристический гид и большой поклонник творчества Бялика Зеэв Волк.

adv_14 m_ar_2

Хаим Нахман Бялик – выдающийся еврейский поэт, классик израильской литературы. На русский язык его переводили такие классики "Серебряного века" русской поэзии, как Валерий Брюсов, Федор Сологуб и Вячеслав Иванов, однако наибольшую известность приобрели переводы Владимира Зеэва Жаботинского – другого основоположника современной еврейской литературы и публицистики. Сборник включает и одну из самых известных поэм Бялика "Сказание о погроме", написанную после Кишиневского погрома 1903 года. Первый сборник "Песни и поэмы" был выпущен в 1911 году и за короткий срок вышло семь изданий книги тиражом свыше 35 тысяч экземпляров. В 2021 году издательство книжного магазина Бабель при поддержке Евро-Азиатского Еврейского Конгресса выпустило переиздание сборника с послесловием Зои Копельман.

adv_15 m_end_ar_wwh
adv_16 ar_middle_wwh
adv_17 ar_middle_yandex
adv_18 ar_middle_mobile_yandex
adv_19 ar_right_wwh
adv_20 ar_right_1
adv_21 ar_right_2
adv_22 ar_right_3
adv_23 ar_right_4
adv_24 ar_right_5